La mayor parte de la población de Macao desconoce el acrónimo LGTB. La palabra «tongzhi» (同志) quiere decir literalmente «gente que comparte la misma idea» y se utilizaba como eufemismo para referirse a quien tenía relaciones o estaba vinculado con alguien de su mismo sexo. «Tongzhi» se utiliza de modo corriente en el mundo chino y, por supuesto, es una palabra que entienden la mayoría de los macaenses. Aquí, las relaciones entre personas del mismo sexo son un tabú y están estigmatizadas; las escuelas y los medios de comunicación tienden a evitar las menciones a lo «tonghzi» o la homosexualidad.
 

 
De acuerdo con lo que marca la cultura china, se espera de los jóvenes criados en Macao que se casen y tengan descendencia para continuar el linaje familiar. En las reuniones con parientes a menudo se manifiesta el deseo de que los hijos se casen, porque el matrimonio se ve, desde los puntos de vista social y cultural, como...

--

Este contenido es sólo para suscriptores.

Consulta aquí las suscripciones que te permiten acompañarnos en este viaje.

Si ya eres suscriptor, accede indicando tu usuario y contraseña aquí debajo.

--